|
Post by piccadillypilot on Aug 15, 2005 10:08:41 GMT
I never understand why the English always Anglicise foreign names Why should we be different? Every other language does it. "Londres" "Londen" "London" "Λονδίνο" "Londra" "Londres" "Londres" It's just European harmonisation, ;D
|
|
|
Post by piccadillypilot on Aug 15, 2005 10:13:18 GMT
just as we have corrupted Paree to Paris because we do not want to understand French. More likely because it's the only way we can show our contempt for the oppressive invaders!! (Hears mutterings of, "What's he on about now?" ) Surely you haven't forgotten about Robin Hood and the hoards that crossed from Normandy and started lording it over the Saxon?
|
|
|
Post by q8 on Aug 15, 2005 10:14:43 GMT
Why should we be different? Every other language does it.
"Londres" "Londen" "London" "Λονδίνο" "Londra" "Londres" "Londres"
It's just European harmonisation, ;D ========================================
Sounds more like a Cockaphony to me!!
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Aug 15, 2005 12:04:55 GMT
I never understand why the English always Anglicise foreign names. "Cologne" for "Koln".. "Warsaw" for "Warzawa".. "Prague" for "Praha" and so on. Surely it is common courtesy to say it the way the locals say it? The one that always gets me is Porto, why do the Brits say Oporto, which is more of a mouthful?
|
|
Chris M
Global Moderator
Forum Quizmaster
Always happy to receive quiz ideas and pictures by email or PM
Posts: 19,762
|
Post by Chris M on Aug 15, 2005 12:28:03 GMT
I never understand why the English always Anglicise foreign names Why should we be different? Every other language does it. "Londres" "Londen" "London" "Λονδίνο" "Londra" "Londres" "Londres" It's just European harmonisation, ;D You can add "Llundain" to the list. Its the Welsh for London, pronounced Llin-dine (with the famous Welsh double L at the start). Chris
|
|
|
Post by citysig on Aug 15, 2005 13:04:44 GMT
I never understand why the English always Anglicise foreign names. "Cologne" for "Koln".. "Warsaw" for "Warzawa".. "Prague" for "Praha" and so on. Surely it is common courtesy to say it the way the locals say it? Like none of them ever change the name of our capital do they? And as for cleaning products, chocolate bars and the like, which we had to re-name because they didn't understand them (not that most of them had English names to start with - Jiff is not an everyday English word.) Then, what about that strip of water that separates us ;D EDIT: for some reason this page wasn't available when I first replied, so didn't see the above, but it just goes to show I'm not alone ;D
|
|
|
Post by piccadillypilot on Aug 15, 2005 13:31:48 GMT
You can add "Llundain" to the list. Its the Welsh for London, pronounced Llin-dine (with the famous Welsh double L at the start). Bu Wales isn't a foreign country is it? Having said that I've heard of someone asking if they needed their passport to go there, from England!!
|
|
Chris M
Global Moderator
Forum Quizmaster
Always happy to receive quiz ideas and pictures by email or PM
Posts: 19,762
|
Post by Chris M on Aug 15, 2005 13:55:43 GMT
The English have done a fair amount of Anglicising Welsh names - e.g. Carnarvon/Caernarfon, Carmarthen/Caerfyrddun, Llanelly/Llanelli, Cardiff/Caerdydd, Abergavenny/Y Fenni, Bridgend/Pen-y-bont ar Ogwyr, Newport/Casnewydd, etc. Although some of the English place names are actually Scandinavian, e.g. Swansea (Sven's Sea Place)/Abertawe (Mouth of the River Tawe).
Chris
|
|
Chris M
Global Moderator
Forum Quizmaster
Always happy to receive quiz ideas and pictures by email or PM
Posts: 19,762
|
Post by Chris M on Aug 15, 2005 14:05:11 GMT
More on the original topic of this thread, Crich in Derbyshire is pronunced Cry-ch, not to rhyme with Rich.
|
|
solidbond
Staff Emeritus
'Give me 118 reasons for an Audible Warning on a C Stock'
Posts: 1,215
|
Post by solidbond on Aug 15, 2005 19:51:41 GMT
Then there are the double-bluffs. Southwell (of racecourse fame) is always pronounced Suthell by the horse racing community, but this is regarded as offensive by the locals who pronounce it......SouthWell! BTW Hainault: SB states the correct English pronunciation, but the place of the same name in France IS pronounced I-No, just as we have corrupted Paree to Paris because we do not want to understand French. Ahh - but Hainault in Essex has nothing to do with French It is a corruption of the Olde English Hyne Holt according to the LT book What's in a Name
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Aug 15, 2005 20:02:22 GMT
like, Elham in Kent, NOT El-Ham, but EE-LAM.
A mars bar to anyone who can pronounce the station in Wales with Llanfair.............................................gogoch. I once went there when I was about 14. Theres was a delightful signalbox there that just had Llanfair PG on the name. Now, lets get our european counterparts to pronounce that....
|
|
Phil
In memoriam
RIP 23-Oct-2018
Posts: 9,473
|
Post by Phil on Aug 15, 2005 20:15:51 GMT
|
|
Chris M
Global Moderator
Forum Quizmaster
Always happy to receive quiz ideas and pictures by email or PM
Posts: 19,762
|
Post by Chris M on Aug 15, 2005 20:18:26 GMT
like, Elham in Kent, NOT El-Ham, but EE-LAM. A mars bar to anyone who can pronounce the station in Wales with Llanfair.............................................gogoch. If you remind me I shall regail you with a pronunciation of it at the meet - albeit with an English accent with a very slight hint of South Walian in it! Chris
|
|